Parallel Verses

French: Darby

Celui qui pense à mal faire, on l'appellera intrigant.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.

French: Martin (1744)

Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.

New American Standard Bible

One who plans to do evil, Men will call a schemer.

Références croisées

Romains 1:30

delateurs, medisants, haissables pour Dieu, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, desobeissants à leurs parents,

Proverbes 6:14

il y a des pensees perverses dans son coeur, il machine du mal en tout temps, il seme des querelles.

Proverbes 14:22

Ceux qui machinent du mal ne s'egarent-ils pas? Mais la bonte et la verite sont pour ceux qui meditent le bien.

1 Rois 2:44

Et le roi dit à Shimhi: Tu sais tout le mal que ton coeur a la conscience d'avoir fait à David, mon pere; et l'Eternel fait retomber ton iniquite sur ta tete.

Psaumes 21:11

Car ils ont essaye de faire venir du mal sur toi, et ont medite des desseins qu'ils n'ont pu mettre à execution.

Proverbes 6:18

coeur qui machine des projets d'iniquite, les pieds qui se hatent de courir au mal,

Proverbes 24:2

car leur coeur medite la destruction, et leurs levres parlent de tourment.

Proverbes 24:9

Le plan de la folie est peche, et le moqueur est en abomination aux hommes.

Ésaïe 10:7-13

Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi; car il a au coeur de devaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre.

Ésaïe 32:7

Les armes de l'avare sont mauvaises; il trame des artifices pour detruire les debonnaires par des dires mensongers, meme quand le pauvre parle droitement.

Ézéchiel 38:10-11

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Il arrivera en ce jour-là, que des choses monteront dans ton coeur et que tu concevras une mauvaise pensee;

Nahum 1:11

De toi est sorti celui qui imagine du mal contre l'Eternel, un conseiller de Belial.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org