Parallel Verses

French: Darby

Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu'il ne soit rassasie de toi et qu'il ne te haisse.

Louis Segond Bible 1910

Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.

French: Louis Segond (1910)

Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.

French: Martin (1744)

Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu'étant rassasié de toi, il ne te haïsse.

New American Standard Bible

Let your foot rarely be in your neighbor's house, Or he will become weary of you and hate you.

Références croisées

Genèse 19:2-3

et il dit: Voici, mes seigneurs, detournez-vous, je vous prie, vers la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit, et lavez vos pieds; et vous vous leverez le matin, et vous irez votre chemin. Et ils dirent: Non, mais nous passerons la nuit sur la place.

Juges 19:18-21

Et il lui dit: Nous passons de Bethlehem de Juda vers le fond de la montagne d'Ephraim; je suis de là, et je suis alle à Bethlehem de Juda, et j'ai à faire avec la maison de l'Eternel; et il n'y a personne qui me reçoive dans sa maison.

Romains 15:24

pour le cas ou je me rendrais en Espagne...; car j'espere que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce cote-là, quand j'aurai d'abord un peu joui de vous;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org