Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne fais point le magnifique devant le Roi, et ne te tiens point dans la place des Grands.

Louis Segond Bible 1910

Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;

French: Darby

Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands;

French: Louis Segond (1910)

Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;

New American Standard Bible

Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;

Références croisées

Proverbes 25:27

[Comme] il n'est pas bon de manger trop de miel, aussi il n'y a pas de la gloire pour ceux qui la cherchent avec trop d'ardeur.

Proverbes 27:2

Qu'un autre te loue, et non pas ta bouche; que ce soit l'étranger, et non pas tes lèvres.

Exode 3:11

Et Moïse répondit à Dieu : qui suis-je moi, pour aller vers Pharaon, et pour retirer d'Egypte les enfants d'Israël?

1 Samuel 9:20-22

Car quant aux ânesses que tu as perdues il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été trouvées. Et vers qui [tend] tout le désir d'Israël? n'est ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père?

1 Samuel 15:17

Samuel donc dit : N'est-il pas vrai que, quand tu étais petit à tes yeux, tu as été fait Chef des Tribus d'Israël, et l'Eternel t'a oint pour Roi sur Israël?

1 Samuel 18:18-23

Et David répondit à Saül : Qui suis-je, et quelle est ma vie, [et] la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du Roi?

2 Samuel 7:8-17

Maintenant donc tu diras ainsi à David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Je t'ai pris d'une cabane, d'après les brebis, afin que tu fusses le Conducteur de mon peuple d'Israël.

Psaumes 131:1

Cantique de Mahaloth, de David. Ô Éternel! mon cœur ne s'est point élevé, et mes yeux ne se sont point haussés, et je n'ai point marché en des choses grandes et merveilleuses au-dessus de ma portée.

Proverbes 16:19

Mieux vaut être humilié d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.

Jérémie 1:6-10

Et je répondis : Ha! ha! Seigneur Eternel! voici, je ne sais pas parler; car je suis un enfant.

Amos 7:12-15

Puis Amatsia dit à Amos : Voyant, va, et t'enfuis au pays de Juda, et mange là [ton] pain, et y prophétise.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org