Parallel Verses
French: Martin (1744)
Qu'un autre te loue, et non pas ta bouche; que ce soit l'étranger, et non pas tes lèvres.
Louis Segond Bible 1910
Qu'un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.
French: Darby
autre te loue, et non ta bouche, -un etranger, et non tes levres.
French: Louis Segond (1910)
Qu'un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.
New American Standard Bible
Let another praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
Références croisées
Proverbes 25:27
[Comme] il n'est pas bon de manger trop de miel, aussi il n'y a pas de la gloire pour ceux qui la cherchent avec trop d'ardeur.
2 Corinthiens 10:18
Car ce n'est pas celui qui se loue soi-même, qui est approuvé, mais c'est celui que le Seigneur loue.
2 Corinthiens 10:12
Car nous n'osons pas nous joindre ni nous comparer à quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes; mais ils ne comprennent pas qu'ils se mesurent eux-mêmes par eux-mêmes, et qu'ils se comparent eux-mêmes à eux-mêmes.
2 Corinthiens 12:11
J'ai été imprudent en me glorifiant; [mais] vous m'y avez contraint, car je devais être recommandé par vous, vu que je n'ai été moindre en aucune chose que les plus excellents Apôtres, quoique je ne sois rien.