Parallel Verses

French: Martin (1744)

Les paroles d'un semeur de rapports sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au-dedans du cœur.

Louis Segond Bible 1910

Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.

French: Darby

Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles.

French: Louis Segond (1910)

Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.

New American Standard Bible

The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

Références croisées

Proverbes 18:8

Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.

Proverbes 20:19

Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.

Ézéchiel 22:9

Des gens médisants ont été au dedans de toi pour répandre le sang, et ceux qui sont au dedans de toi ont mangé sur les montagnes; on a commis des actions énormes au milieu de toi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain