Parallel Verses
French: Martin (1744)
Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.
Louis Segond Bible 1910
Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.
French: Darby
Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son coeur.
French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.
New American Standard Bible
When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.
Références croisées
Psaumes 28:3
Ne me traîne point avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leurs prochains, pendant que la malice est dans leur cœur.
Psaumes 12:2
Chacun dit la fausseté à son compagnon avec des lèvres flatteuses, et ils parlent avec un cœur double.
Proverbes 6:16-19
Dieu hait ces six choses, et même sept lui sont en abomination;
Jérémie 9:2-8
Plût à Dieu que j'eusse au désert une cabane de voyageurs, j'abandonnerais mon peuple, et me retirerais d'avec eux; car ils sont tous des adultères, et une troupe de perfides.
Jérémie 12:6
Certainement tes frères mêmes, et la maison de ton père, ceux-là mêmes ont agi perfidement contre toi, eux-mêmes ont crié après toi à plein gosier; ne les crois point, quoiqu'ils te parlent aimablement.
Michée 7:5
Ne croyez point à [votre intime] ami, et ne vous confiez point en vos conducteurs; garde-toi d'ouvrir ta bouche devant la [femme] qui dort en ton sein.
Matthieu 24:23
Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici; ou, il est là; ne le croyez point.