Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.

French: Darby

Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son coeur.

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.

French: Martin (1744)

Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.

New American Standard Bible

When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.

Références croisées

Psaumes 28:3

Ne m'emporte pas avec les méchants et les hommes iniques, Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le coeur.

Psaumes 12:2

On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.

Proverbes 6:16-19

Il y a six choses que hait l'Éternel, Et même sept qu'il a en horreur;

Jérémie 9:2-8

Oh! si j'avais au désert une cabane de voyageurs, J'abandonnerais mon peuple, je m'en éloignerais! Car ce sont tous des adultères, C'est une troupe de perfides.

Jérémie 12:6

Car tes frères eux-mêmes et la maison de ton père te trahissent, Ils crient eux-mêmes à pleine voix derrière toi. Ne les crois pas, quand ils te diront des paroles amicales.

Michée 7:5

Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche.

Matthieu 24:23

Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org