Parallel Verses
French: Darby
les damans, peuple sans puissance, et qui ont place leurs maisons dans le rocher;
Louis Segond Bible 1910
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
French: Louis Segond (1910)
Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;
French: Martin (1744)
Les lapins, qui sont un peuple sans force, et qui néanmoins font leurs maisons dans les rochers;
New American Standard Bible
The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks;
Références croisées
Psaumes 104:18
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont le refuge des damans.
Lévitique 11:5
et le daman, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur: