Parallel Verses
French: Martin (1744)
[Koph.] Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari [aussi], et il la loue, [en disant] :
Louis Segond Bible 1910
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
French: Darby
Ses fils se levent et la disent bienheureuse, son mari aussi, et il la loue:
French: Louis Segond (1910)
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
New American Standard Bible
Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:
Sujets
Références croisées
1 Rois 2:19
Bath-sebah vint donc au Roi Salomon lui parler pour Adonija; et le Roi se leva [pour aller] au devant de Bath-sebah, et se prosterna devant elle; puis il s'assit sur son trône, et fit mettre un siège pour sa mère, et elle s'assit à la main droite du Roi;
Psaumes 116:16
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Proverbes 31:1
Les paroles du Roi Lémuel et l'instruction que sa mère lui donna.
Cantique des Cantiques 7:1-9
Fille de Prince, combien sont belles tes démarches, avec [ta] chaussure! Le tour de tes hanches est comme des colliers travaillés de la main d'un excellent ouvrier.
Ésaïe 62:4-5
On ne te nommera plus, la délaissée, et on ne nommera plus ta terre, la désolation; mais on t'appellera, mon bon plaisir en elle; et ta terre, la mariée, car l'Eternel prendra son bon plaisir en toi, et ta terre aura un mari.
2 Timothée 1:5
Et me souvenant de la foi sincère qui est en toi, et qui a premièrement habité en Loïs, ta grand-mère, et en Eunice, ta mère, et je suis persuadé qu'elle [habite] aussi en toi.
2 Timothée 3:15-17
Vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes Lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ.