Parallel Verses

French: Darby

Comment n'ai-je pas ecoute la voix de ceux qui m'instruisaient, ni incline mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?

Louis Segond Bible 1910

Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?

French: Louis Segond (1910)

Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?

French: Martin (1744)

Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient?

New American Standard Bible

"I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!

Références croisées

Luc 15:18

Je me leverai et je m'en irai vers mon pere, et je lui dirai: Pere, j'ai peche contre le ciel et devant toi;

1 Thessaloniciens 4:8

C'est pourquoi celui qui meprise, ne meprise pas l'homme, mais Dieu, qui vous a aussi donne son Esprit Saint.

1 Thessaloniciens 5:12-13

Or nous vous prions, freres, de connaitre ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont à la tete parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent,

Hébreux 13:7

Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annonce la parole de Dieu, et, considerant l'issue de leur conduite, imitez leur foi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org