Parallel Verses
French: Darby
Que ta source soit benie, et rejouis-toi de la femme de ta jeunesse,
Louis Segond Bible 1910
Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
French: Louis Segond (1910)
Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
French: Martin (1744)
Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
New American Standard Bible
Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
Sujets
Références croisées
Ecclésiaste 9:9
Jouis de la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de ta vanite, qui t'a ete donnee sous le soleil, tous les jours de ta vanite; car c'est là ta part dans la vie et dans ton travail auquel tu as travaille sous le soleil.
Cantique des Cantiques 4:12
Tu es un jardin clos, ma soeur, ma fiancee, une source fermee, une fontaine scellee.
Cantique des Cantiques 4:15
une fontaine dans les jardins, un puits d'eaux vives, qui coulent du Liban!
Malachie 2:14-15
Et vous dites: Pourquoi? Parce que l'Eternel est temoin entre toi et la femme de ta jeunesse, envers laquelle tu as agi perfidement; cependant elle est ta compagne et la femme de ton alliance.