Parallel Verses

French: Darby

Car les levres de l'etrangere distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile;

Louis Segond Bible 1910

Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;

French: Louis Segond (1910)

Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;

French: Martin (1744)

Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.

New American Standard Bible

For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;

Références croisées

Psaumes 55:21

Les paroles de sa bouche etaient lisses comme le beurre, mais la guerre etait dans son coeur; ses paroles etaient douces comme l'huile, mais elles sont des epees nues.

Proverbes 2:16

Pour te sauver de la femme etrangere, de l'etrangere qui use de paroles flatteuses,

Proverbes 6:24

pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une etrangere.

Proverbes 7:5

pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.

Proverbes 7:21

Elle le detourna par beaucoup de douces paroles, elle l'entraina par la flatterie de ses levres.

Apocalypse 17:2-6

avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication; et ceux qui habitent sur la terre ont ete enivres du vin de sa fornication.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org