Parallel Verses

French: Martin (1744)

Un peu de sommeil, [dis-tu], un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché;

Louis Segond Bible 1910

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French: Darby

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,

French: Louis Segond (1910)

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

New American Standard Bible

"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"--

Références croisées

Proverbes 6:6

Va, paresseux, vers la fourmi, regarde ses voies, et sois sage.

Proverbes 23:33-34

Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera en insensé.

Proverbes 24:33-34

Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org