Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
French: Darby
tu es enlace dans les paroles de ta bouche, tu es pris dans les paroles de ta bouche.
French: Louis Segond (1910)
Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
French: Martin (1744)
Tu es enlacé par les paroles de ta bouche, tu es pris par les paroles de ta bouche.
New American Standard Bible
If you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth,
Références croisées
Proverbes 12:13
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Proverbes 18:7
La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.