Parallel Verses
French: Darby
jusqu'à ce que la fleche lui transperce le foie; comme l'oiseau se hate vers le piege et ne sait pas qu'il y va de sa vie.
Louis Segond Bible 1910
Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.
French: Louis Segond (1910)
Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.
French: Martin (1744)
Jusqu'à ce que la flèche lui ait transpercé le foie; comme l'oiseau qui se hâte vers le filet, ne sachant point qu'on l'a tendu contre sa vie.
New American Standard Bible
Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
Références croisées
Ecclésiaste 9:12
Car aussi l'homme ne connait pas son temps, comme les poissons qui sont pris dans le filet de malheur, et comme les oiseaux qui sont pris dans le piege: comme eux, les fils des hommes sont enlaces dans un temps mauvais, lorsqu'il tombe sur eux subitement.
Nombres 25:8-9
et entra apres l'homme d'Israel dans l'interieur de la tente, et les transperça tous deux l'homme d'Israel, et la femme, par le bas-ventre; et la plaie s'arreta de dessus les fils d'Israel.
Proverbes 1:17
Car en vain le filet est etendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
Proverbes 9:18
Et il ne sait pas que les trepasses sont là, et que ses convies sont dans les profondeurs du sheol.