Parallel Verses

French: Darby

jusqu'à ce que la fleche lui transperce le foie; comme l'oiseau se hate vers le piege et ne sait pas qu'il y va de sa vie.

Louis Segond Bible 1910

Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.

French: Louis Segond (1910)

Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.

French: Martin (1744)

Jusqu'à ce que la flèche lui ait transpercé le foie; comme l'oiseau qui se hâte vers le filet, ne sachant point qu'on l'a tendu contre sa vie.

New American Standard Bible

Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.

Références croisées

Ecclésiaste 9:12

Car aussi l'homme ne connait pas son temps, comme les poissons qui sont pris dans le filet de malheur, et comme les oiseaux qui sont pris dans le piege: comme eux, les fils des hommes sont enlaces dans un temps mauvais, lorsqu'il tombe sur eux subitement.

Nombres 25:8-9

et entra apres l'homme d'Israel dans l'interieur de la tente, et les transperça tous deux l'homme d'Israel, et la femme, par le bas-ventre; et la plaie s'arreta de dessus les fils d'Israel.

Proverbes 1:17

Car en vain le filet est etendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;

Proverbes 9:18

Et il ne sait pas que les trepasses sont là, et que ses convies sont dans les profondeurs du sheol.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org