Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.

Louis Segond Bible 1910

Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.

French: Darby

Ce sont les voies du sheol que sa maison; elles descendent dans les chambres de la mort.

French: Martin (1744)

Sa maison sont les voies du sépulcre, qui descendent aux cabinets de la mort.

New American Standard Bible

Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.

Références croisées

Proverbes 5:5

Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.

Proverbes 9:18

Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Proverbes 2:18-19

Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:

Ecclésiaste 7:26

Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.

Apocalypse 22:15

Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org