Parallel Verses

French: Martin (1744)

Sur le soir à la fin du jour, lorsque la nuit devenait noire et obscure.

Louis Segond Bible 1910

C'était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l'obscurité.

French: Darby

au crepuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l'obscurite.

French: Louis Segond (1910)

C'était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l'obscurité.

New American Standard Bible

In the twilight, in the evening, In the middle of the night and in the darkness.

Références croisées

Genèse 39:11

Mais il arriva, un jour qu'il était venu à la maison pour faire ce qu'il avait à faire, et qu'il n'y avait aucun des domestiques dans la maison,

Exode 12:6

Et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l'assemblée d'Israël l'égorgera entre les deux vêpres.

Job 24:13-15

Ils sont de ceux qui l'opposent à la lumière, ils n'ont point connu ses voies, et ne sont point demeurés dans ses sentiers.

Romains 13:12-14

La nuit est passée et le jour est approché; rejetons donc les œuvres de ténèbres, et soyons revêtus des armes de lumière.

Éphésiens 5:11

Et ne communiquez point aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais au contraire reprenez-les.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain