Parallel Verses

French: Martin (1744)

Maintenant donc, enfants, écoutez-moi; car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies.

Louis Segond Bible 1910

Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!

French: Darby

Maintenant donc, fils, ecoutez-moi: bienheureux ceux qui gardent mes voies!

French: Louis Segond (1910)

Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!

New American Standard Bible

"Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.

Références croisées

Psaumes 119:1-2

ALEPH. Bienheureux [sont] ceux qui sont intègres en leur voie, qui marchent en la Loi de l'Eternel.

Luc 11:28

Et il dit : mais plutôt bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent.

Psaumes 128:1

Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies.

Psaumes 1:1-4

Bienheureux est l'homme qui ne vit point selon le conseil des méchants, et qui ne s'arrête point dans la voie des pécheurs, et qui ne s'assied point au banc des moqueurs ;

Proverbes 5:7

Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.

Proverbes 7:24

Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs à mes discours.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org