Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge.

Louis Segond Bible 1910

Mais toi, Éternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.

French: Darby

Mais toi, Eternel! tu demeures à toujours, et ta memoire est de generation en generation.

French: Louis Segond (1910)

Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.

New American Standard Bible

But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.

Références croisées

Psaumes 9:7

Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;

Psaumes 135:13

Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.

Exode 3:15

Dieu dit encore à Moïse : tu diras ainsi aux enfants d'Israël; l'ETERNEL, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob m'a envoyé vers vous : c'est ici mon nom éternellement, et c'est ici le mémorial [que vous aurez] de moi dans tous les âges.

Lamentations 5:19

[Mais] toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.

Deutéronome 33:27

C'est une retraite que le Dieu qui est de tout temps, et [d'être] sous les bras éternels; car il a chassé de devant toi tes ennemis, et il a dit : Extermine.

Psaumes 90:1-2

Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu nous as été une retraite d'âge en âge.

Psaumes 102:24-27

J'ai dit : mon Dieu, ne m'enlève point au milieu de mes jours! Tes ans [durent] d'âge en âge.

Ésaïe 44:6

Ainsi a dit l'Eternel, le Roi d'Israël et son Rédempteur, l'Eternel des armées; je suis le premier, et je suis le dernier; et il n'y a point d'autre Dieu que moi.

Ésaïe 60:15

Au lieu que tu as été délaissée et haïe, tellement qu'il n'y avait personne qui passât [parmi toi], je te mettrai dans une élévation éternelle, [et] dans une joie qui sera de génération en génération.

Hébreux 13:8

Jésus-Christ a été le même hier et aujourd'hui, et il l'est aussi éternellement.

Apocalypse 1:17-18

Et lorsque je l'eus vu, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant : ne crains point, je suis le premier, et le dernier;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org