Parallel Verses
French: Martin (1744)
Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.
Louis Segond Bible 1910
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
French: Darby
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont le refuge des damans.
French: Louis Segond (1910)
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
New American Standard Bible
The high mountains are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the shephanim.
Références croisées
Proverbes 30:26
Les lapins, qui sont un peuple sans force, et qui néanmoins font leurs maisons dans les rochers;
Job 39:1
Sais-tu le temps auquel les chamois des rochers font leurs petits? As-tu observé quand les biches faonnent?
Lévitique 11:5
Et le lapin; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé.
Deutéronome 14:7
Mais vous ne mangerez point de celles qui ruminent [seulement], ou qui ont l'ongle divisé et le pied fourché [seulement]; comme le chameau, le lièvre, et le lapin; car ils ruminent bien, mais ils n'ont pas l'ongle divisé; ils vous seront souillés.
1 Samuel 24:2
Alors Saül prit trois mille hommes d'élite de tout Israël, et il s'en alla chercher David et ses gens, jusques sur le haut des rochers des chamois.