Parallel Verses

French: Martin (1744)

Les lapins, qui sont un peuple sans force, et qui néanmoins font leurs maisons dans les rochers;

Louis Segond Bible 1910

Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;

French: Darby

les damans, peuple sans puissance, et qui ont place leurs maisons dans le rocher;

French: Louis Segond (1910)

Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;

New American Standard Bible

The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks;

Références croisées

Psaumes 104:18

Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.

Lévitique 11:5

Et le lapin; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org