Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
French: Darby
Le soleil se leve: ils se retirent, et se couchent dans leurs tanieres.
French: Louis Segond (1910)
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
French: Martin (1744)
Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.
New American Standard Bible
When the sun rises they withdraw And lie down in their dens.
Références croisées
Job 37:8
L'animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.
Job 24:13-17
D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.
Nahum 3:17
Tes princes sont comme les sauterelles, Tes chefs comme une multitude de sauterelles, Qui se posent sur les haies au temps de la froidure: Le soleil paraît, elles s'envolent, Et l'on ne connaît plus le lieu où elles étaient.
Jean 3:20
Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées;