Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
Louis Segond Bible 1910
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
French: Darby
Cette mer, grande et vaste en tous sens! là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands;
French: Martin (1744)
Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes!
New American Standard Bible
There is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.
Références croisées
Psaumes 69:34
Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut!
Genèse 1:20-22
Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue du ciel.
Genèse 1:28
Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
Genèse 3:1
Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Eternel Dieu avait faits. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?
Deutéronome 33:14-16
Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois,
Deutéronome 33:19
Ils appelleront les peuples sur la montagne; Là, ils offriront des sacrifices de justice, Car ils suceront l'abondance de la mer, Et les trésors cachés dans le sable.
Psaumes 95:4-5
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Actes 28:5
Paul secoua l'animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.