Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
Louis Segond Bible 1910
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
French: Darby
Là se promenent les navires, là ce leviathan que tu as forme pour s'y ebattre.
French: Martin (1744)
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.
New American Standard Bible
There the ships move along, And Leviathan, which You have formed to sport in it.
Références croisées
Psaumes 74:14
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
Psaumes 107:23
Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,
Ésaïe 27:1
En ce jour, l'Eternel frappera de sa dure, grande et forte épée Le léviathan, serpent fuyard, Le léviathan, serpent tortueux; Et il tuera le monstre qui est dans la mer.
Genèse 49:13
Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.
Job 3:8
Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le léviathan!
Job 41:1-34
Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?
Ézéchiel 27:9
Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi, Pour réparer tes fissures; Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi, Pour faire l'échange de tes marchandises.