Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il ne souffrit pas qu'aucun les opprimât : et il a même châtié des Rois pour l'amour d'eux.
Louis Segond Bible 1910
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
French: Darby
Il ne permit à personne de les opprimer, et il reprit des rois à cause d'eux,
French: Louis Segond (1910)
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
New American Standard Bible
He permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes:
Références croisées
Genèse 35:5
Puis ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes des environs; tellement qu'ils ne poursuivirent point les enfants de Jacob.
Genèse 12:14-17
Il arriva donc qu'aussitôt qu'Abram fut venu en Egypte, les Egyptiens virent que cette femme était fort belle.
Genèse 20:1-7
Et Abraham s'en alla de là au pays de Midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar.
Genèse 26:14-33
Et il eut du menu et du gros bétail, et un grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie :
Genèse 31:24-29
Mais Dieu apparut à Laban le Syrien en songe la nuit, et lui dit : Prends garde de ne rien dire à Jacob en bien ni en mal.
Exode 7:16-17
Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des Hébreux m'avait envoyé vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au désert; mais voici, tu ne m'as point écouté jusques ici.