Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
French: Darby
Alors Israel entra en Egypte, et Jacob sejourna dans le pays de Cham.
French: Louis Segond (1910)
Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
French: Martin (1744)
Puis Israël entra en Egypte, et Jacob séjourna au pays de Cam.
New American Standard Bible
Israel also came into Egypt; Thus Jacob sojourned in the land of Ham.
Références croisées
Psaumes 78:51
Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.
Psaumes 106:22
Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.
Actes 13:17
Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d'Égypte, et il l'en fit sortir par son bras puissant.
Genèse 10:6
Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Genèse 45:9-11
Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!
Genèse 46:2-7
Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici!
Genèse 47:6-9
Le pays d'Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux.
Genèse 47:28
Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d'Égypte; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.
Josué 24:4
Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü, et je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.
Psaumes 105:27
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
Actes 7:11-15
Il survint une famine dans tout le pays d'Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.