Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
French: Darby
Et l'Eternel fit beaucoup multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
French: Louis Segond (1910)
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
French: Martin (1744)
Et l'[Eternel] fit extrêmement multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ceux qui l'opprimaient.
New American Standard Bible
And He caused His people to be very fruitful, And made them stronger than their adversaries.
Références croisées
Deutéronome 26:5
Tu prendras encore la parole, et tu diras devant l'Éternel, ton Dieu: Mon père était un Araméen nomade; il descendit en Égypte avec peu de gens, et il y fixa son séjour; là, il devint une nation grande, puissante et nombreuse.
Genèse 13:16
Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.
Genèse 46:3
Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Exode 1:7-9
Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.
Exode 12:37
Les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d'environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Actes 7:17
Le temps approchait où devait s'accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s'accrut et se multiplia en Égypte,
Hébreux 11:12
C'est pourquoi d'un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu'on ne peut compter.