Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils irritèrent l'Éternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
French: Darby
Et ils l'irriterent aux eaux de Meriba, et il en arriva du mal à Moise à cause d'eux;
French: Louis Segond (1910)
Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
French: Martin (1744)
Ils excitèrent aussi sa colère près des eaux de Mériba, et il en avint du mal à Moïse à cause d'eux.
New American Standard Bible
They also provoked Him to wrath at the waters of Meribah, So that it went hard with Moses on their account;
Sujets
Références croisées
Psaumes 81:7
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.
Nombres 20:2-13
Il n'y avait point d'eau pour l'assemblée; et l'on se souleva contre Moïse et Aaron.
Deutéronome 1:37
L'Éternel s'irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit: Toi non plus, tu n'y entreras point.
Nombres 20:23-24
L'Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d'Édom:
Nombres 27:13-14
Tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli;
Deutéronome 3:26
Mais l'Éternel s'irrita contre moi, à cause de vous, et il ne m'écouta point. L'Éternel me dit: C'est assez, ne me parle plus de cette affaire.
Deutéronome 4:21
Et l'Éternel s'irrita contre moi, à cause de vous; et il jura que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage.
Psaumes 78:40
Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert! Que de fois ils l'irritèrent dans la solitude!