Parallel Verses

French: Darby

Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontes de l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Eternel.

French: Martin (1744)

Quiconque est sage, prendra garde à ces choses, afin qu'on considère les bontés de l'Eternel.

New American Standard Bible

Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the LORD.

Références croisées

Psaumes 64:9

Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considereront son oeuvre.

Jérémie 9:12

Qui est l'homme sage? qu'il comprenne cela. Et celui à qui la bouche de l'Eternel a parle, qu'il le declare! Pourquoi le pays perit-il, et est-il brule comme un desert, de sorte que personne n'y passe?

Osée 14:9

Qui est sage? il comprendra ces choses; et intelligent? il les connaitra; car les voies de l'Eternel sont droites, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont.

Psaumes 28:5

Parce qu'ils ne discernent pas les oeuvres de l'Eternel, ni l'ouvrage de ses mains, il les detruira et ne les edifiera point.

Psaumes 50:23

Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui regle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

Ésaïe 5:12

Et la harpe et le luth, le tambourin et la flute, et le vin, abondent dans leurs festins; et ils ne regardent pas l'oeuvre de l'Eternel, et ils ne voient pas l'operation de ses mains.

Jérémie 9:24

mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ceci, qu'il a de l'intelligence et qu'il me connait; car je suis l'Eternel, qui use de bonte, de jugement et de justice sur la terre, car je trouve mes delices en ces choses-là, dit l'Eternel.

Daniel 10:12

Et il me dit: Ne crains pas, Daniel, car des le premier jour ou tu as applique ton coeur à comprendre et à t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont ete entendues, et moi, je suis venu à cause de tes paroles;

Éphésiens 3:18-19

et que vous soyez enracines et fondes dan l'amour; afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org