Parallel Verses

French: Darby

Il fera pleuvoir sur les mechants des pieges, du feu et du soufre; et un vent brulant sera la portion de leur coupe.

Louis Segond Bible 1910

Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.

French: Louis Segond (1910)

Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.

French: Martin (1744)

Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.

New American Standard Bible

Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.

Références croisées

Ézéchiel 38:22

Et j'entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang; et je ferai pleuvoir une pluie torrentielle, et des pierres de grele, du feu et du soufre, sur lui et sur ses bandes, et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

Genèse 19:24

Et l'Eternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l'Eternel;

Psaumes 75:8

Car une coupe est dans la main de l'Eternel, et elle ecume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les mechants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.

Job 18:15

Ce qui n'est pas à lui habite dans sa tente, le soufre est repandu sur son habitation.

Genèse 43:34

Et il leur fit porter des mets de devant lui; et la portion de Benjamin etait cinq fois plus grande que les portions d'eux tous; et ils burent, et firent bonne chere avec lui.

Exode 9:23-24

Et Moise etendit sa verge vers les cieux: et l'Eternel envoya des tonnerres et de la grele, et le feu se promenait sur la terre. Et l'Eternel fit pleuvoir de la grele sur le pays d'Egypte.

1 Samuel 1:4

Et il arriva que le jour ou Elkana sacrifia, il donna des portions à Peninna, sa femme, et à chacun de ses fils et de ses filles;

1 Samuel 9:23

Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t'ai donnee, dont je t'ai dit: Serre-la par devers toi.

Job 20:23

Il arrivera que, pour remplir son ventre, Dieu enverra sur lui l'ardeur de sa colere, et la fera pleuvoir sur lui dans sa chair.

Job 27:13-23

Voici quelle est, par devers *Dieu, la part de l'homme mechant et l'heritage que les violents reçoivent du Tout-puissant:

Psaumes 16:5

L'Eternel est la portion de mon heritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.

Psaumes 105:32

Il leur donna pour pluie de la grele, un feu de flammes dans leur pays;

Ésaïe 24:17-18

La frayeur, et la fosse, et le piege, sont sur toi, habitant du pays.

Ésaïe 51:17

Reveille-toi, reveille-toi, leve-toi, Jerusalem, qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa fureur, qui as bu, qui as vide jusqu'au fond le calice de la coupe d'etourdissement!

Ésaïe 51:22

Ainsi dit ton Seigneur, l'Eternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple: Voici, je prends de ta main la coupe d'etourdissement, le calice de la coupe de ma fureur; tu n'en boiras plus desormais;

Jérémie 4:11-12

En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jerusalem: Un vent sec vient des hauteurs du desert, dans le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner, ni pour purifier.

Jérémie 25:15-17

Car ainsi m'a dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Prends de ma main la coupe du vin de cette fureur, et tu en feras boire à toutes les nations auxquelles je t'envoie;

Ézéchiel 13:13

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Je ferai eclater, dans ma fureur, un vent de tempete; et, dans ma colere, il y aura une pluie torrentielle, et, dans ma fureur, des pierres de grele, pour detruire entierement.

Habacuc 2:16

Tu t'es rassasie d'ignominie plus que de gloire; bois, toi aussi, et decouvre ton incirconcision! La coupe de la droite de l'Eternel s'est tournee vers toi, et il y aura un honteux vomissement sur ta gloire.

Luc 17:29

mais, au jour ou Lot sortit de Sodome, il plut du feu et du soufre du ciel, qui les fit tous perir;

Jean 18:11

Jesus donc dit à Pierre: Remets l'epee dans le fourreau: la coupe que le Pere m'a donnee, ne la boirai-je pas?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org