Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.

Louis Segond Bible 1910

Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.

French: Darby

Le mechant le verra, et en aura du depit; il grincera les dents et se fondra; le desir des mechants perira.

French: Martin (1744)

[Resch.] Le méchant le verra, et en aura du dépit. [Sein.] Il grincera les dents, et se fondra; [Thau.] le désir des méchants périra.

New American Standard Bible

The wicked will see it and be vexed, He will gnash his teeth and melt away; The desire of the wicked will perish.

Références croisées

Psaumes 37:12

Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

Psaumes 58:7-8

Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!

Proverbes 11:7

A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

Luc 13:28

C'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes, dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.

Proverbes 10:28

L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.

Esther 6:11-12

Et Haman prit le vêtement et le cheval, il revêtit Mardochée, il le promena à cheval à travers la place de la ville, et il cria devant lui: C'est ainsi que l'on fait à l'homme que le roi veut honorer!

Job 8:13

Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.

Psaumes 86:17

Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel!

Ésaïe 65:13-14

C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim; Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus;

Matthieu 8:12

Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Matthieu 22:13

Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Luc 16:23-26

Dans le séjour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu'il était en proie aux tourments, il vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.

Apocalypse 16:10-11

Le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête. Et son royaume fut couvert de ténèbres; et les hommes se mordaient la langue de douleur,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org