Parallel Verses

French: Darby

Aussi il ne sera jamais ebranle. La memoire du juste sera à toujours.

Louis Segond Bible 1910

Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.

French: Louis Segond (1910)

Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.

French: Martin (1744)

[Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle.

New American Standard Bible

For he will never be shaken; The righteous will be remembered forever.

Références croisées

Proverbes 10:7

La memoire du juste est en benediction, mais le nom des mechants tombe en pourriture.

Psaumes 15:5

Qui ne donne pas son argent à interet, et qui ne prend pas de present contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ebranle.

Néhémie 13:22

Et je dis aux levites qu'ils eussent à se purifier et à venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de cela aussi en ma faveur, o mon Dieu, et aie compassion de moi selon la grandeur de ta bonte.

Néhémie 13:31

et ce qui concernait l'offrande du bois à des epoques fixes, et les premiers fruits. Souviens-toi de moi en bien, o mon Dieu!

Psaumes 55:22

Rejette ton fardeau sur l'Eternel, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ebranle.

Psaumes 62:2

Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ebranle.

Psaumes 62:6

Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ebranle.

Psaumes 125:1

Ceux qui se confient en l'Eternel sont comme la montagne de Sion, qui ne chancelle pas, qui demeure à toujours.

Matthieu 25:34-40

Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, les benis de mon Pere, heritez du royaume qui vous est prepare des la fondation du monde;

Hébreux 6:10

Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montre pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore.

2 Pierre 1:5-11

pour cette meme raison aussi, y apportant tout empressement, joignez à votre foi, la vertu; et à la vertu, la connaissance;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain