Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière?
Louis Segond Bible 1910
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
French: Darby
Qu'avais-tu, mer, pour t'enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arriere?
French: Louis Segond (1910)
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
New American Standard Bible
What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
Références croisées
Habacuc 3:8
L'Eternel était-il courroucé contre les fleuves? ta colère [était]-elle contre les fleuves? ta fureur [était]-elle contre la mer, lorsque tu montas sur tes chevaux et [sur] tes chariots [pour] délivrer.
Jérémie 47:6-7
Ha! épée de l'Eternel, jusques à quand ne te reposeras-tu point? rentre en ton fourreau, apaise-toi, et te tiens en repos.