Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

Louis Segond Bible 1910

J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

French: Darby

J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parle. J'ai ete fort afflige.

French: Martin (1744)

J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.

New American Standard Bible

I believed when I said, "I am greatly afflicted."

Références croisées

2 Corinthiens 4:13

Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons,

Nombres 14:6-9

Et, parmi ceux qui avaient exploré le pays, Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, déchirèrent leurs vêtements,

Proverbes 21:28

Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours.

Hébreux 11:1

Or la foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas.

2 Pierre 1:16

Ce n'est pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues, que nous vous avons fait connaître la puissance et l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, mais c'est comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux.

2 Pierre 1:21

car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 116:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain