Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?

French: Darby

Que rendrai-je à l'Eternel pour tous les biens qu'il m'a faits?

French: Louis Segond (1910)

Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?

French: Martin (1744)

Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.

New American Standard Bible

What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?

Références croisées

Psaumes 103:2

Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!

2 Chroniques 32:25

Mais Ézéchias ne répondit point au bienfait qu'il avait reçu, car son coeur s'éleva; et la colère de l'Éternel fut sur lui, sur Juda et sur Jérusalem.

Ésaïe 6:5-8

Alors je dis: Malheur à moi! je suis perdu, car je suis un homme dont les lèvres sont impures, j'habite au milieu d'un peuple dont les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l'Éternel des armées.

Romains 12:1

Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.

1 Corinthiens 6:20

Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

2 Corinthiens 5:14-15

Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;

Psaumes 51:12-14

Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 116:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org