Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Louis Segond Bible 1910
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.
French: Darby
Mon ame, retourne en ton repos, car l'Eternel t'a fait du bien.
French: Louis Segond (1910)
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
New American Standard Bible
Return to your rest, O my soul, For the LORD has dealt bountifully with you.
Sujets
Références croisées
Jérémie 6:16
Ainsi a dit l'Eternel : tenez-vous sur les chemins, et regardez, et vous enquérez touchant les sentiers des siècles passés, quel est le bon chemin, et marchez-y, et vous trouverez le repos de vos âmes; et ils ont répondu : nous n'[y] marcherons point.
Psaumes 95:11
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Psaumes 119:17
GUIMEL. Fais ce bien à ton serviteur que.je vive, et je garderai ta parole.
Jérémie 30:10
Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'épouvante point, ô Israël! car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité du pays de leur captivité; et Jacob retournera, il sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.
Osée 2:7
Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l'amitié; mais elle ne les atteindra point; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point; et elle dira : Je m'en irai et retournerai à mon premier mari, car alors j'étais mieux que je ne suis maintenant.
Matthieu 11:28-29
Venez à moi vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous soulagerai.
Hébreux 4:8-10
Car si Josué les eût introduits dans le repos, jamais après cela il n'eût parlé d'un autre jour.