Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
French: Darby
C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.
French: Louis Segond (1910)
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
French: Martin (1744)
C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.
New American Standard Bible
This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.
Références croisées
Psaumes 24:3-4
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
Psaumes 24:7
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Ésaïe 26:2
Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.
Apocalypse 21:24-27
Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.
Psaumes 24:9
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Ésaïe 35:8-10
Il y aura là un chemin frayé, une route, Qu'on appellera la voie sainte; Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls; Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s'égarer.
Apocalypse 22:14-15
Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!