Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

French: Darby

C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.

French: Louis Segond (1910)

Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

French: Martin (1744)

C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.

New American Standard Bible

This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.

Références croisées

Psaumes 24:3-4

Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -

Psaumes 24:7

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

Ésaïe 26:2

Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.

Apocalypse 21:24-27

Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.

Psaumes 24:9

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

Ésaïe 35:8-10

Il y aura là un chemin frayé, une route, Qu'on appellera la voie sainte; Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls; Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s'égarer.

Apocalypse 22:14-15

Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 118:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org