Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
French: Darby
Tu es mon Dieu, et je te celebrerai, -mon Dieu, je t'exalterai.
French: Louis Segond (1910)
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
French: Martin (1744)
Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
New American Standard Bible
You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.
Références croisées
Exode 15:2
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé. Il est mon Dieu: je le célébrerai; Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
Ésaïe 25:1
O Éternel! tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je célébrerai ton nom, Car tu as fait des choses merveilleuses; Tes desseins conçus à l'avance se sont fidèlement accomplis.
Psaumes 145:1
Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Psaumes 146:2
Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Ésaïe 12:2
Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l'Éternel, l'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Ésaïe 25:9
En ce jour l'on dira: Voici, c'est notre Dieu, en qui nous avons confiance, Et c'est lui qui nous sauve; C'est l'Éternel, en qui nous avons confiance; Soyons dans l'allégresse, et réjouissons-nous de son salut!