Parallel Verses

French: Martin (1744)

L'Eternel est pour moi entre ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.

French: Darby

L'Eternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai mon plaisir en ceux qui me haissent.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.

New American Standard Bible

The LORD is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.

Références croisées

Psaumes 54:4

Voilà, Dieu m'accorde son secours; le Seigneur [est] de ceux qui soutiennent mon âme.

Psaumes 54:7

Car il m'a délivré de toute détresse : et mon œil a vu [ce qu'il voulait voir] en mes ennemis.

Psaumes 59:10

Dieu qui me favorise me préviendra, Dieu me fera voir [ce que je désire] en ceux qui m'observent.

1 Chroniques 12:18

Et l'esprit revêtit Hamasaï un des principaux Capitaines, [qui dit] : Que la paix soit avec toi, ô David! qu'elle soit avec toi, fils d'Isaï! que la paix soit à ceux qui t'aident, puisque ton Dieu t'aide! Et David les reçut, et les établit entre les Capitaines de ses troupes.

Psaumes 55:18

Il délivrera mon âme en paix de la guerre qu'on me fait; car j'ai à faire contre beaucoup de gens.

Psaumes 92:11

Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].

Psaumes 112:8

[Samech.] Son cœur est bien appuyé, il ne craindra point, [Hajin.] jusqu’à ce qu'il ait vu en ses adversaires [ce qu'il désire].

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org