Parallel Verses

French: Martin (1744)

Sois le pleige de ton serviteur pour son bien; [et ne permets pas] que je sois opprimé par les orgueilleux,

Louis Segond Bible 1910

Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!

French: Darby

Sois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux ne m'oppriment pas.

French: Louis Segond (1910)

Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux!

New American Standard Bible

Be surety for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me.

Références croisées

Job 17:3

Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main?

Hébreux 7:22

C'est [donc] d'une beaucoup plus excellente alliance [que la première], que Jésus a été fait le garant.

Genèse 43:9

J'en réponds, redemande-le de ma main; si je ne te le ramène; et si je ne te le représente, je serai toute ma vie sujet à la peine envers toi.

Psaumes 36:11

Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.

Psaumes 119:21

Tu as rudement tancé les orgueilleux maudits, qui se détournent de tes commandements.

Proverbes 22:26-27

Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.

Ésaïe 38:14

Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gémissais comme le pigeon; mes yeux défaillaient à force de regarder en haut; Seigneur, on me fait force, sois mon garant.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org