Parallel Verses

French: Martin (1744)

Regarde combien j'ai aimé tes commandements; Eternel! fais-moi revivre selon ta miséricorde.

Louis Segond Bible 1910

Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!

French: Darby

Considere que j'ai aime tes preceptes; Eternel! fais-moi vivre selon ta bonte.

French: Louis Segond (1910)

Considère que j'aime tes ordonnances: Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté!

New American Standard Bible

Consider how I love Your precepts; Revive me, O LORD, according to Your lovingkindness.

Références croisées

2 Rois 20:3

Je te prie, ô Eternel! que maintenant tu te souviennes comment j'ai marché devant toi en vérité, et en intégrité de cœur, et comment j'ai fait ce qui t'était agréable. Et Ezéchias pleura abondamment.

Néhémie 5:19

Ô mon Dieu! souviens-toi de moi en bien, [selon] tout ce que j'ai fait pour ce peuple.

Néhémie 13:22

Je dis aussi aux Lévites de se purifier, et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du Sabbat. Aussi, ô mon Dieu! Souviens-toi de moi touchant ceci, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde.

Psaumes 119:97

MEM. Ô combien j'aime ta Loi! c'est ce dont je m'entretiens tout le jour.

Psaumes 119:153

RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire; car je n'ai point oublié ta Loi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org