Parallel Verses
French: Martin (1744)
Regarde combien j'ai aimé tes commandements; Eternel! fais-moi revivre selon ta miséricorde.
Louis Segond Bible 1910
Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
French: Darby
Considere que j'ai aime tes preceptes; Eternel! fais-moi vivre selon ta bonte.
French: Louis Segond (1910)
Considère que j'aime tes ordonnances: Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
New American Standard Bible
Consider how I love Your precepts; Revive me, O LORD, according to Your lovingkindness.
Références croisées
2 Rois 20:3
Je te prie, ô Eternel! que maintenant tu te souviennes comment j'ai marché devant toi en vérité, et en intégrité de cœur, et comment j'ai fait ce qui t'était agréable. Et Ezéchias pleura abondamment.
Néhémie 5:19
Ô mon Dieu! souviens-toi de moi en bien, [selon] tout ce que j'ai fait pour ce peuple.
Néhémie 13:22
Je dis aussi aux Lévites de se purifier, et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du Sabbat. Aussi, ô mon Dieu! Souviens-toi de moi touchant ceci, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde.
Psaumes 119:97
MEM. Ô combien j'aime ta Loi! c'est ce dont je m'entretiens tout le jour.
Psaumes 119:153
RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire; car je n'ai point oublié ta Loi.