Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
Louis Segond Bible 1910
Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
French: Darby
Et que ta bonte vienne à moi, o Eternel! -ton salut, selon ta parole!
French: Martin (1744)
VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole;
New American Standard Bible
May Your lovingkindnesses also come to me, O LORD, Your salvation according to Your word;
Références croisées
Psaumes 119:58
Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
Psaumes 119:76-77
Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
Psaumes 69:16
Exauce-moi, Eternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
Psaumes 106:4-5
Eternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
Psaumes 119:132
Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!
Luc 2:28-32
il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit: