Parallel Verses
French: Martin (1744)
VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole;
Louis Segond Bible 1910
Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
French: Darby
Et que ta bonte vienne à moi, o Eternel! -ton salut, selon ta parole!
French: Louis Segond (1910)
Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
New American Standard Bible
May Your lovingkindnesses also come to me, O LORD, Your salvation according to Your word;
Références croisées
Psaumes 119:58
Je t'ai supplié de tout mon cœur, aie pitié de moi selon ta parole.
Psaumes 119:76-77
Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.
Psaumes 69:16
Eternel! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions;
Psaumes 106:4-5
Eternel, souviens-toi de moi selon la bienveillance que tu portes à ton peuple, et aie soin de moi selon ta délivrance.
Psaumes 119:132
Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu as ordinairement compassion de ceux qui aiment ton Nom.
Luc 2:28-32
Il le prit entre ses bras, et bénit Dieu, et dit :