Parallel Verses

French: Martin (1744)

VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole;

Louis Segond Bible 1910

Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!

French: Darby

Et que ta bonte vienne à moi, o Eternel! -ton salut, selon ta parole!

French: Louis Segond (1910)

Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!

New American Standard Bible

May Your lovingkindnesses also come to me, O LORD, Your salvation according to Your word;

Références croisées

Psaumes 119:58

Je t'ai supplié de tout mon cœur, aie pitié de moi selon ta parole.

Psaumes 119:76-77

Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.

Psaumes 69:16

Eternel! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions;

Psaumes 106:4-5

Eternel, souviens-toi de moi selon la bienveillance que tu portes à ton peuple, et aie soin de moi selon ta délivrance.

Psaumes 119:132

Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu as ordinairement compassion de ceux qui aiment ton Nom.

Luc 2:28-32

Il le prit entre ses bras, et bénit Dieu, et dit :

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org