Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je me suis hâté, je n'ai point différé à garder tes commandements.
Louis Segond Bible 1910
Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
French: Darby
Je me suis hate, et je n'ai point differe de garder tes commandements.
French: Louis Segond (1910)
Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
New American Standard Bible
I hastened and did not delay To keep Your commandments.
Références croisées
Psaumes 95:7-8
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Proverbes 27:1
Ne te vante point du jour de demain; car tu ne sais pas quelle chose le jour enfantera.
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.
Ézéchiel 10:6-8
Et il arriva que quand il eut commandé à l'homme qui était vêtu de lin, en disant : prends du feu de l'entre-deux des Chérubins; il entra, et se tint auprès des roues.
Galates 1:16
De révéler son Fils en moi, afin que je l'évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d'abord par prendre conseil de la chair et du sang;