Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je me suis hâté, je n'ai point différé à garder tes commandements.

Louis Segond Bible 1910

Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.

French: Darby

Je me suis hate, et je n'ai point differe de garder tes commandements.

French: Louis Segond (1910)

Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.

New American Standard Bible

I hastened and did not delay To keep Your commandments.

Références croisées

Psaumes 95:7-8

Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,

Proverbes 27:1

Ne te vante point du jour de demain; car tu ne sais pas quelle chose le jour enfantera.

Ecclésiaste 9:10

Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.

Ézéchiel 10:6-8

Et il arriva que quand il eut commandé à l'homme qui était vêtu de lin, en disant : prends du feu de l'entre-deux des Chérubins; il entra, et se tint auprès des roues.

Galates 1:16

De révéler son Fils en moi, afin que je l'évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d'abord par prendre conseil de la chair et du sang;

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 119:60

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org