Parallel Verses
French: Darby
Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherche tes preceptes.
Louis Segond Bible 1910
Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances.
French: Louis Segond (1910)
Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances.
French: Martin (1744)
Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements.
New American Standard Bible
I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
Références croisées
Josué 10:4-6
Montez vers moi, et aidez-moi, et frappons Gabaon; car elle a fait la paix avec Josue et avec les fils d'Israel.
Psaumes 86:2
Garde mon ame, car je suis un de tes saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
Psaumes 119:27
Fais-moi comprendre la voie de tes preceptes, et je mediterai sur tes merveilles.
Psaumes 119:40
Voici, j'ai ardemment desire tes preceptes; fais-moi vivre dans ta justice.
Psaumes 119:173
Ta main me sera pour secours, car j'ai choisi tes preceptes.
Ésaïe 41:8-10
Et toi, Israel, mon serviteur, Jacob, que j'ai choisi, semence d'Abraham mon ami,
Ésaïe 44:2
Ainsi dit l'Eternel, qui t'a fait et forme des la matrice, celui qui t'aide: Ne crains pas, mon serviteur Jacob, et toi, Jeshurun, que j'ai choisi.
Ésaïe 44:5
Celui-ci dira: Moi, je suis à l'Eternel; et celui-là s'appellera du nom de Jacob; et celui-là ecrira de sa main: Je suis à l'Eternel, et se nommera du nom d'Israel.
Ésaïe 64:8-10
Or maintenant, Eternel, tu es notre pere: nous sommes l'argile, tu es celui qui nous as formes, et nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.
Sophonie 3:17
L'Eternel, ton Dieu, au milieu de toi, est puissant; il sauvera; il se rejouira avec joie à ton sujet: il se reposera dans son amour, il s'egayera en toi avec chant de triomphe.
Actes 27:23-24
Car un ange du Dieu à qui je suis et que je sers, est venu à moi cette nuit, disant: