Parallel Verses

French: Darby

Voici, celui qui garde Israel ne sommeillera pas, et ne dormira pas.

Louis Segond Bible 1910

Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

French: Louis Segond (1910)

Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

French: Martin (1744)

Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.

New American Standard Bible

Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.

Références croisées

1 Rois 18:27

Et il arriva qu'à midi Elie se moqua d'eux, et dit: Criez à haute voix, car il est un dieu; car il medite, ou il est alle à l'ecart, ou il est en voyage; peut-etre qu'il dort, et il se reveillera?

Psaumes 27:1

L'Eternel est ma lumiere et mon salut: de qui aurai-je peur? L'Eternel est la force de ma vie: de qui aurai-je frayeur?

Psaumes 32:7-8

Tu es mon asile; tu me gardes de detresse, tu m'entoures des chants de triomphe de la delivrance. Selah.

Psaumes 127:1

Si l'Eternel ne batit la maison, ceux qui la batissent y travaillent en vain; si l'Eternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain;

Ecclésiaste 8:16

Lorsque j'ai applique mon coeur à connaitre la sagesse et à regarder les choses qui se font sur la terre (car il y a tel homme qui, ni jour ni nuit, ne voit le sommeil de ses yeux),

Ésaïe 27:3

Moi, l'Eternel, j'en prends soin; à tout moment je l'arroserai; de peur qu'on ne la visite, j'en prendrai soin nuit et jour.

Apocalypse 7:15

C'est pourquoi ils sont devant le trone de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple; et celui qui est assis sur le trone dressera sa tente sur eux.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 121:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org