Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.

Au chef des chantres. De David. Psaume. J'avais mis en l'Eternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.

J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.

Jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu'il faut toujours prier, et ne point se relâcher.

Il dit: Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Et Jacob répondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.

J'espère en ton secours, ô Eternel!

Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d'être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu.

mais il les destina dès ce jour à couper le bois et à puiser l'eau pour l'assemblée, et pour l'autel de l'Eternel dans le lieu que l'Eternel choisirait: ce qu'ils font encore aujourd'hui.

Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: N'abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte, délivre-nous, donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous.

Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.

Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?

Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.

L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche.

Le Trésor de la connaissance des Écritures n'a pas ajouté

Version Louis Segond 1910

Toutes les Traductions
French: Darby
French: Louis Segond (1910)
French: Martin (1744)
Louis Segond Bible 1910