Parallel Verses

French: Martin (1744)

Garde-moi du piége qu'ils m'ont tendu, et des filets des ouvriers d'iniquité.

Louis Segond Bible 1910

Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

French: Darby

Garde-moi du piege qu'ils m'ont tendu, et des lacets des ouvriers d'iniquite.

French: Louis Segond (1910)

Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

New American Standard Bible

Keep me from the jaws of the trap which they have set for me, And from the snares of those who do iniquity.

Références croisées

Psaumes 140:5

Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; [Sélah.]

Psaumes 119:110

Les méchants m'ont tendu des piéges, toutefois je ne me suis point égaré de tes commandements.

Psaumes 38:12

Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.

Psaumes 142:3

Quand mon esprit s'est pâmé en moi, alors tu as connu mon sentier. Ils m'ont caché un piége au chemin par lequel je marchais.

Proverbes 13:14

L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.

Jérémie 18:22

Que le cri soit ouï de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement des troupes contre eux; parce qu'ils ont creusé une fosse pour me prendre, et qu'ils ont tendu des filets à mes pieds.

Luc 20:20

Et l'observant ils envoyèrent des gens concertés, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer à la domination et à la puissance du Gouverneur,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org