Parallel Verses

French: Martin (1744)

Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,

Louis Segond Bible 1910

Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,

French: Darby

Animaux et tout le betail, reptiles et oiseaux ailes;

French: Louis Segond (1910)

Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,

New American Standard Bible

Beasts and all cattle; Creeping things and winged fowl;

Sujets

Références croisées

Genèse 1:20-25

Puis Dieu dit : Que les eaux produisent en toute abondance des reptiles qui aient vie; et [qu'il y ait] des oiseaux, qui volent sur la terre vers l'étendue des cieux.

Genèse 7:14

Eux, et toutes les bêtes selon leur espèce, et tout bétail selon son espèce, et tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, selon leur espèce, et tous les oiseaux, selon leur espèce; [et] tout petit oiseau ayant des ailes, de quelque sorte que ce soit.

Psaumes 50:10-11

Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.

Psaumes 103:22

Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.

Psaumes 150:6

Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel.

Ézéchiel 17:23

Je le planterai sur la haute montagne d'Israël, et là il produira des branches, et fera du fruit, et il deviendra un excellent cèdre; et des oiseaux de tout plumage demeureront sous lui, [et] habiteront sous l'ombre de ses branches.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 148:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org