Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

French: Darby

D'en haut il etendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux;

French: Louis Segond (1910)

Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

French: Martin (1744)

Il étendit [la main] d'en haut, il m'enleva, et me tira des grosses eaux.

New American Standard Bible

He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.

Références croisées

Psaumes 144:7

Étends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,

Exode 2:10

Quand il eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, et il fut pour elle comme un fils. Elle lui donna le nom de Moïse, car, dit-elle, je l'ai retiré des eaux.

2 Samuel 22:17

Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

Psaumes 18:43

Tu me délivres des dissensions du peuple; Tu me mets à la tête des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.

Psaumes 32:6

Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.

Psaumes 40:1-3

Au chef des chantres. De David. Psaume. J'avais mis en l'Éternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.

Psaumes 57:3

Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

Jonas 2:5-6

Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.

Apocalypse 17:15

Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 18:16

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org